Rank: Libellus Joined: 10.7.2011.(UTC) Posts: 4,640 Location: Makarska
|
chibi wrote:Kao Što Dado A. kaže, mislim da je u pitanju više lettering u stripu i praćenje oblačića, nego išta drugo. Baš ovih dana čitam Bookglobeove Asterixe i dosta riječi "nepotrebno" rastavljeno. Ali kad malo bolje pogledam, rastavljene su zbog estetike izgleda tog teksta u oblačiću. Jer kad usporedim sa Asterixima od Izvora ima puno više skraćivanja riječi. U izvorima je jako malo skraćivanja, ali zato neki oblačići imaju dugačak 1. red, jednu riječ u 2. i dugačak 3. red i ispada pola oblačića prazno. Ili su u oblačićima s više teksta svi rdovi podjednako dugi, pa ispada da su tu mogli staviti kvadrat nego oblačić da ne bude prazno i da se vidi više crteža.
Kao recimo u ovim slikama Zagora: 1. i 6. slika u malom oblačiću je tekst "Tisuću mu skalpova!" i gornji i donji red su kraći od srednjeg i samim tim tekst prati oblik oblačića i iskorištava više njegove površine. Da je rastavljeno kao "Tisuću mu skal-pova!" onda bi sva tri reda bila podjednake duljine, ali bi sa strane u oblačiću više praznog mjesta i izgledalo bi malo čudno. I 7. Slika riječ "skalpova" je isto skraćena kao "skalp-ova" i zbog toga tekst u oblačiću ima slično sužavanje u redovima 3. i .4 naspram reda iznad (2. i 3.). Da su suzili 3. red onda bi 3. i 4. red bili podjednako dugi, ali bi bili dosta kraći nego 2. red i to bi više bolo u oči. To je to.
|